Según el documento, las dos partes discutieron el desarrollo de las relaciones entre los dos Partidos y Estados. Durante la lucha por la independencia y la liberación nacional, el Partido, el Estado y el pueblo vietnamita y chino se han brindado ayuda valiosa. En el proceso de renovación, reforma y apertura, ambas partes deben intensificar el intercambio de experiencias, cooperar para beneficio mutuo y persistir en el camino socialista adecuado a la situación de cada país.
Ambos países afirman su compromiso de continuar materializando la consigna “vecindad amistosa, cooperación integral, estable y duradera hacia el futuro”, concordante con el espíritu de “buena vecindad, buena amistad, buena camaradería y buena asociación”, con el fin de promover la asociación estratégica integral de manera sana y estable a largo plazo.
Hanói y Pekín se comprometen a fortalecer los intercambios estratégicos y consolidar la confianza política, además de profundizar la cooperación por el beneficio mutuo, garantizar la armonización de intereses entre los dos países, manejar adecuadamente los desacuerdos sobre la base de la igualdad y el respeto recíproco, preservar la situación de las relaciones binacionales, unir manos para resolver los desafíos regionales y globales, contribuir activamente a mantener la paz y promover el desarrollo en la región y el mundo.
También enfatizaron en las ventajas de la colaboración tradicional entre el Partido Comunista de Vietnam y su par de China y exhortaron a las agencias, órganos y localidades de los dos Partidos y los dos países a reforzar los intercambios y la cooperación, aportando así a la protección del Partido y el régimen socialista en cada país y mantener nexos bilaterales estables y avanzados.
Las dos partes abogaron por continuar fortaleciendo los contactos de alto nivel entre las fuerzas armadas de los dos países; implementar actividades de colaboración como los intercambios de amistad en defensa fronteriza, los diálogos estratégicos de defensa, las patrullas conjuntas en el Golfo de Tonkin, la línea directa entre los dos ministerios de Defensa, entre otras.
También coincidieron en promover la cooperación en la lucha contra el terrorismo, los delitos relacionados con las drogas, el fraude en línea, el juego fronterizo, la trata humana, la ciberdelincuencia y la gestión de la inmigración.
Vietnam y China acordaron, además, acelerar la firma de un plan de cooperación entre los dos gobiernos para promover la conexión en el marco de "Dos Corredores, una Franja", como parte de la Iniciativa de la Franja y la Ruta.
Coincidieron en aplicar medidas prácticas para reducir el desequilibrio comercial entre las dos naciones, promover la exportación e importación de productos agrícolas y alimentos de alta calidad, crear condiciones favorables para la colaboración en el campo del transporte aéreo, terrestre y ferroviario, e impulsar la apertura de puertas fronterizas y la construcción de infraestructura transfronteriza.
Las dos partes acordaron promover y crear condiciones favorables para la cooperación en el transporte aéreo, terrestre y ferroviario.
Se comprometieron a continuar reforzando el papel de los Comités Conjuntos sobre Cooperación Agrícola y Pesquera y fortaleciendo el intercambio de datos meteorológicos e hidrológicos para mejorar las capacidades de prevención de sequías e inundaciones.
Las dos partes destacaron la necesidad de intercambiar y cooperar en áreas como desarrollo verde, respuesta al cambio climático y economía digital.
También reiteraron el impulso de los intercambios de amistad entre los dos pueblos, fortalecimiento de la educación sobre la amistad Vietnam-China entre los dos pueblos y mejoramiento del entendimiento mutuo entre los jóvenes de los dos países.
Las dos partes acordaron la adecuada implementación del Plan de Cooperación Cultural y Turística Vietnam-China, basado en el cumplimiento de las políticas para la prevención y control de la Covid-19 y el Acuerdo de Cooperación Vietnam-China en educación.
Xi Jinping entrega la Medalla de la Amistad a Nguyen Phu Trong. (Fotografía: VNA) |
En cuanto a la cuestión en el mar, las dos partes formulan votos por respetar las percepciones comunes de los altos líderes de ambos países, incluido el Acuerdo sobre los principios básicos que rigen la solución de los problemas marítimos, e impulsar las conversaciones sobre la cooperación en las aguas y la delimitación en la zona fuera de la desembocadura del Golfo de Tonkín.
Acuerdan implementar integral y efectivamente la “Declaración de Conducta de las Partes en el Mar del Este” (DOC), y lograr pronto un Código de Conducta vinculante, en línea con las leyes internacionales, que incluya la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (UNCLOS), así como resolver bien las disputas, no tomar ninguna medida para complicar la situación y mantener la paz y la estabilidad en el Mar del Este.
En el texto, Vietnam reafirma su respaldo a la política de “Una sola China” y el desarrollo pacífico de las relaciones entre los dos lados del Estrecho de Taiwán, así como a la gran causa de la unificación de China. También manifiesta oponerse a cualquier acto en pos de la “independencia de Taiwán” y confirma su postura de defender el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los países.
Además, Vietnam apoya la decisión de China de participar en el Acuerdo Integral y Progresivo de Asociación Transpacífico (CPTPP). Está de acuerdo con fortalecer la cooperación en el marco de las Naciones Unidas, mantener intercambios y coordinación estrecha en temas regionales e internacionales de interés común, así como persevera en la implementación y promoción del multilateralismo, la protección de la justicia internacional y el cumplimiento de laCarta de las Naciones Unidas y el Derecho Internacional.
Durante la visita oficial a China del secretario general del Comité Central del PCV, Nguyen Phu Trong, las dos partes firmaron 13 documentos de cooperación en varios campos.