Lanzan versión vietnamita de famosa serie chilena Papelucho

La Embajada de Chile en Vietnam, en colaboración con la Vietnam Education Publishing House, lanzó hoy en Hanoi la versión vietnamita de la famosa serie chilena Papelucho, un clásico de la literatura infantil muy popular en el país sudamericano.
Lanzan versión vietnamita de famosa serie chilena Papelucho

Al evento asistieron representantes de las misiones diplomáticas de Colombia, Panamá, Uruguay, México, El Salvador y Nicaragua, así como de los ministerios vietnamitas de Relaciones Exteriores, Cultura, Deportes y Turismo y Educación y Formación, de la Unión de Organizaciones de Amistad de Vietnam y de la Biblioteca Nacional de Vietnam, entre otras entidades.

El editor en jefe de la Editorial de Educación de Vietnam, Pham Vinh Thai, compartió que en los últimos años la entidad ha celebrado numerosas actividades para presentar obras chilenas a los lectores infantiles vietnamitas. En particular, en 2020, lanzó las conocidas novelas infantiles Estrella, Estrella y Luz y Küyen, del escritor chileno Roberto Fuentes, traducidas al vietnamita.

El editor en jefe de la Editorial de Educación de Vietnam, Pham Vinh Thai, habla en el evento.

El editor en jefe de la Editorial de Educación de Vietnam, Pham Vinh Thai, habla en el evento.

Informó de que la editorial y la Embajada de Chile en Vietnam firmaron el 31 de octubre pasado un acuerdo de cooperación cultural y de traducción de la obra Papelucho del español al vietnamita.

Expresó su expectativa de que esta cooperación marque un nuevo hito en las relaciones bilaterales y contribuya a difundir en Vietnam las características singulares de la cultura y la educación de Chile.

Deseó que, en los próximos años, las partes intensificaran la cooperación para que más obras literarias chilenas de calidad llegaran a los lectores vietnamitas y viceversa, y para que los vínculos diplomáticos entre las dos naciones se fortalecieran aún más.

Por su parte, el embajador de Chile en Vietnam, Sergio Narea Guzmán, afirmó que esta traducción marca la culminación de un proyecto cultural llevado a cabo este año por la misión diplomática, bajo los auspicios de la División de las Culturas, las Artes, el Patrimonio y Diplomacia Pública del Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile, junto con la valiosa colaboración de la Editorial de Educación de Vietnam.

En la ceremonia de publicación del libro interviene el embajador de Chile en Vietnam, Sergio Narea Guzmán.

En la ceremonia de publicación del libro interviene el embajador de Chile en Vietnam, Sergio Narea Guzmán.

Dijo que, como han señalado algunos especialistas, Papelucho —el personaje más célebre de la literatura infantil chilena— ha sido un éxito desde su primera publicación en 1947, y que hasta 1974 se publicaron doce libros.

Estos relatan las aventuras de un inquieto niño chileno, lleno de ocurrencias, humor e imaginación, que no cesa de meterse en problemas e inventar soluciones muy extravagantes para solucionarlos, explicó.

La obra fue unánimemente reconocida por la crítica como un acierto en la lengua española. Se decretó como lectura complementaria para la educación básica de Chile en la asignatura de español, y los niños se identifican fácilmente con él, subrayó.

Expresó su alegría porque el libro, que ha sido su amigo desde la infancia, está ahora presente en Hanói y se ha traducido al vietnamita por primera vez.

Manifestó su convicción de que este trabajo supondrá un hito muy importante para el conocimiento cultural entre Chile y Vietnam.