Vietnam rechaza firmemente la reanudación por parte del buque chino de estudio geológico Haiyang Dizhi 8 y sus escoltas de las graves violaciones de la soberanía y jurisdicción vietnamita en las zonas marítimas del país indochino, definidas de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Unclos) de 1982.
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Vietnam también expresa su opinión acerca de los efectos negativos a causa de dichas acciones violatorias para la amistad binacional, la paz, la seguridad y la estabilidad en el Mar del Este, así como en la región. Por tales razones, exige a China poner fin inmediato a esas violaciones graves y retirar esas embarcaciones de las aguas vietnamitas.
En cuanto a las recientes declaraciones por parte china sobre las actividades económicas de Vietnam en su zona marítima, el Ministerio reitera su posición consistente de que todas esas, incluida las relevantes a la explotación petrolera y gasífera, se realizan dentro de la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Vietnam, delimitadas desde el territorio continental según la Unclos de 1982, de la cual ambas naciones son integrantes. Este documento fija los límites de las zonas marítimas y constituye la única base jurídica para que los Estados determinen sus derechos en sus aguas.
Esto ha sido cumplido y reconocido por países, lo cual se refleja en las prácticas judiciales y el amplio acuerdo entre expertos jurídicos de prestigio internacional. Por eso, ninguna nación puede presentar reivindicaciones sobre áreas del Mar del Este que excedan los límites geográficos y las disposiciones pertinentes en la Unclos de 1982.
Los reclamos ilegales e incompatibles con dicha convención no pueden servir como base para afirmar la existencia de aguas en disputa y superpuestas. Las acciones mencionadas anteriormente que impiden las actividades de explotación petrolera y gasífera de Vietnam en sus aguas son una violación de la ley internacional y la Unclos de 1982.
Vietnam reafirma su posición relacionada con la soberanía que ejerce sobre los archipiélagos de Hoang Sa (Paracel) y Truong Sa (Spratly).
* El mismo día, en respuesta a las preguntas acerca del informe emitido por el Comité para la Protección de los Periodistas (CPJ) que incluye a Vietnam en la lista de los diez países que más censuran las actividades periodísticas, Le Thi Thu Hang anunció el rechazo absoluto por parte de Vietnam a esos contenidos falsos y basados en información incorrecta y carente de objetividad sobre la situación en el país.
La libertad de expresión, en general, y la libertad de prensa, en particular, se establecieron de manera específica en la Constitución de 2013 y numerosos documentos jurídicos pertinentes de Vietnam, precisó.
La vocera también dio a conocer el esfuerzo actual de esa nación por perfeccionar su sistema legal, en aras de garantizar la libertad de expresión en la prensa, el ciberespacio y otros medios, incluida la protección de la ciudadanía frente a las noticias falsas, inadecuadas con las costumbres vietnamitas, fabricadas, que tergiversen la verdad e inciten al odio, entre otras.