Presentan primer diccionario vietnamita-español en Vietnam

La Embajada de Cuba en Hanói, la Asociación de Amistad Vietnam - Cuba y la Universidad de Hanói presentaron el Diccionario vietnamita - español del periodista y traductor Vu Van Au.
El autor Vu Van Au y el embajador de Cuba en Vietnam, Orlando Nicolás Hernández Guillén, presentan el diccionario vietnamita-español a estudiantes del Departamento de Español de la Universidad de Hanói (Fotografía: nhandan.vn)
El autor Vu Van Au y el embajador de Cuba en Vietnam, Orlando Nicolás Hernández Guillén, presentan el diccionario vietnamita-español a estudiantes del Departamento de Español de la Universidad de Hanói (Fotografía: nhandan.vn)

La presentación de la obra forma parte de las actividades para conmemorar el 40 aniversario de la firma del Tratado de Amistad y Cooperación Vietnam - Cuba y el 62 aniversario del establecimiento de las relaciones entre ambos países.

Se trata del primer diccionario bilingüe vietnamita-español compilado e impreso en Vietnam, con más de 40 mil palabras en dos mil 397 páginas.

Al intervenir en el evento celebrado el 9 de diciembre, el vicepresidente de la Asociación de Amistad Vietnam – Cuba, Nguyen Viet Thao, dijo que desde principios de la década de 1960, los dirigentes del Partido y Estado de Vietnam identificaron que el español es el idioma de la mayoría de los pobladores en América Latina, amigos que siempre apoyaron al país indochino en la guerra de resistencia y la construcción nacional.

En ese contexto, fueron enviados a Cuba los primeros grupos de estudiantes vietnamitas para estudiar este idioma, entre ellos el periodista Vu Van Au.

Hasta el momento, las relaciones diplomáticas entre Vietnam y los países de habla hispana se han ampliado y desarrollado cada vez más en todos los campos, apuntó Viet Thao, y agregó que para cumplir con la tarea de relaciones exteriores, el Estado vietnamita decidió abrir hace 20 años la Facultad de Español en la Universidad de Hanoi.

El idioma español se ha visto cada vez más popular en Vietnam, y por lo tanto, la compilación del diccionario realizada por Van Au y sus asociados resultó significado, resaltó Viet Thao.

Calificó a la lengua como un puente que conecta a las culturas, países y pueblos, y al idioma español como un puente amistoso de enlace con los pobladores de América Latina y España.

Este diccionario no solo tiene el significado académico, sino también es de gran importancia política, y ayudará a las generaciones jóvenes en el estudio del idioma español, patentizó.

Por su parte, el embajador cubano en Hanoi, Orlando Nicolás Hernández Guillen, resaltó los esfuerzos del periodista Van Au en la compliación del diccionario, así como en el fortalecimiento de los nexos de solidaridad y amistad Cuba- Vietnam.

Subrayó la necesidad de promocionar el estudio y uso del idioma español, no solo como una estrategia lingüística multidisciplinar, sino también como oportunidad de promover la cooperación económica, diplomática y turística.

El periodista Vu Van Au, nacido en la provincia de Hung Yen, fue uno de los primeros 23 estudiantes vietnamitas enviados a Cuba para estudiar español en 1961.

En 1966, fue designado como el primer jefe de la Corresponsalía de la Agencia Vietnamita de Noticias en La Habana (Cuba), cargo que desempeñó hasta 1973.

VNA