Premier vietnamita sostiene conversaciones telefónicas con su homólogo chino

El primer ministro vietnamita, Pham Minh Chinh, sostuvo hoy conversaciones telefónicas con su homólogo chino, Li Qiang, en las cuales ambos dirigentes acordaron esforzarse para llevar los nexos binacionales a la nueva etapa del desarrollo.
El primer ministro vietnamita, Pham Minh Chinh, sostuvo hoy conversaciones telefónicas con su homólogo chino, Li Qiang (Foto: VNA)
El primer ministro vietnamita, Pham Minh Chinh, sostuvo hoy conversaciones telefónicas con su homólogo chino, Li Qiang (Foto: VNA)

Los dos primeros ministros manifestaron su júbilo por la buena marcha de los nexos de cooperación entre los dos partidos y países, en especial tras la visita del secretario general del Partido Comunista de Vietnam (PCV), Nguyen Phu Trong, a China en octubre del año pasado.

El jefe de Gobierno vietnamita felicitó al país vecino por el éxito del XX Congreso Nacional del Partido Comunista de China (PCCh) y la primera sesión de la Asamblea Popular Nacional de la XIV legislatura de esa nación, así como a Li Qiang por su elección como primer ministro de China.

En esta ocasión, transmitió los saludos de los dirigentes del PCV, el Estado y el Parlamento vietnamitas a sus homólogos chinos, y manifestó su confianza en que el país vecino continúe obteniendo mayores logros, contribuyendo a mantener la paz, la cooperación y el desarrollo en la región y en el mundo.

Ambos premieres resaltaron el desarrollo de los vínculos de amistad tradicional binacional, cultivados por los Presidentes Ho Chi Minh, Mao Zedong y generaciones de dirigentes de alto rango de los dos países, y enfatizaron la importancia de promover más esos nexos por el avance de cada país, así como por la paz, la estabilidad, la cooperación y el desarrollo en la región y en el mundo.

También coincidieron en dirigir a los ministerios, sectores y localidades de ambos países para implementar con eficiencia la percepción común alcanzada entre el secretario general del PCV, Nguyen Phu Trong, y el secretario general del PCCh y presidente de China, Xi Jinping, sobre todo la Declaración conjunta sobre la continua profundización de la asociación de cooperación estratégica integral bilateral.

Por otro lado, es necesario intensificar más los contactos de todos los niveles y promover la cooperación en diversos campos, sobre todo en la economía y el comercio, además de mantener los mecanismos de colaboración amistosa entre los Ministerios de Defensa y de Seguridad Pública de ambas naciones, acentuaron.

Abogaron por continuar ejecutando con eficiencia tres documentos legales relacionados a la frontera terrestre, e intercambiar y manejar de manera oportuna y adecuada los problemas que surjan, en aras de construir conjuntamente una frontera de la paz y la estabilidad.

El premier vietnamita sugirió que las dos partes estudien activamente medidas destinadas a mantener el comercio fluido, mejorar la capacidad y eficiencia del despacho aduanero y reforzar la conexión de infraestructuras viaria, ferroviaris, marítims y aérea.

También pidió a la parte china acelerar la apertura del mercado para los productos agrícolas vietnamitas, además de crear condiciones favorables para que Vietnam abra más su Oficina de Promoción Comercial en China.

A su vez, Li Qiang afirmó el apoyo de su país a Vietnam en la implementación exitosa de la causa de la industrialización y modernización del país, así cmo la mejora de su papel en la arena internacional.

China está lista para abrir su mercado para productos vietnamitas, especialmente rubros agrícolas, y estrechar la coordinación para solventar las dificultades actuales de proyectos de cooperación conjuntos.

Recomendó que las dos partes fortalezcan la conectividad estratégica y se ayuden mutuamente en la conexión de la infraestructura de transporte; además de promover la cooperación en materia de la economía, comercio e inversión, especialmente en los campos de manufactura, agricultura, mantenimiento de cadenas de suministro y producción.

Además, aseguró que la intensificación del intercambio pueblo a pueblo ha contribuido a crear condiciones favorables a los viajes de los pobladores y la recuperación del turismo de los dos países.

En cuanto al tema del Mar del Este, acordaron hacer esfuerzos conjuntos para mantener la paz, la estabilidad y manejar adecuadamente las cuestiones marítimas según el espíritu de la percepción común de alto nivel y el acuerdo sobre los principios básicos que guían la solución de disputas en este campo.

Minh Chinh patentizó que ambas partes deben impulsar eficientemente los mecanismos de negociación sobre la delimitación y cooperación marítimas; y resolver la controversias y desacuerdos por medios pacíficos de conformidad con el derecho internacional, especialmente la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (UNCLOS).

Por último, es necesario implementar plena y efectivamente la Declaración de la Conducta de las Partes en esa zona marítima (DOC) y esforzarse para elaborar un Código al respecto (COC) efectivo y vinculante de acuerdo con el derecho internacional, incluida la UNCLOS, subrayaron.

VNA