Premier insta a implementación efectiva de Leyes de Tierras, Vivienda y Negocios Inmobiliarios

El primer ministro de Vietnam, Pham Minh Chinh, firmó el Despacho oficial No.79/CD-TTg ordenando a los ministerios, sectores y localidades implementar eficazmente las Leyes de Tierras, de Vivienda y de Negocios Inmobiliarios, que entraron en vigor simultáneamente el 1 de agosto.
Foto de ilustración. (Fuente: VNA)
Foto de ilustración. (Fuente: VNA)

Con el fin de garantizar que estas nuevas normativas se apliquen bien en la práctica, impulsar el desarrollo socioeconómico y fomentar un clima empresarial favorable para las empresas y los ciudadanos, el premier esbozó varias tareas inmediatas en el despacho oficial.

En consecuencia, se instruyó a los ministros de Recursos Naturales y Medio Ambiente; Construcción; Finanzas; Asuntos Internos y Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales para que orienten y capaciten urgentemente a las autoridades locales sobre las nuevas políticas estipuladas en estas leyes y documentos que regulan su ejecución detallada, lo que sirve para la aplicación efectiva de estas políticas e integrarlas en la vida diaria. A estos ministerios también se les encargó supervisar, inspeccionar y guiar la emisión de regulaciones detalladas según lo autorizado por las leyes y sus decretos relacionados, e informar al Primer Ministro sobre los avances antes del 20 de agosto.

Se solicitó a los ministerios que realizaran una amplia educación jurídica, promoviendo las nuevas políticas entre el público, las comunidades empresariales y los vietnamitas en el extranjero. Esta iniciativa de comunicación se centrará en los derechos de acceso a la tierra y la vivienda, los derechos y obligaciones del Estado hacia los beneficiarios de la política social, la descentralización, la reforma administrativa, los incentivos a la inversión y el precio de la tierra, entre otros.

También se sugirió a los ministerios que produjeran publicaciones jurídicas sobre estos temas, incluidas guías de preguntas y respuestas y materiales en idiomas étnicos, para garantizar una amplia difusión en todo el país.

Mientras tanto, se exigió a los Consejos Populares y Comités Populares provinciales y municipales que concentraran recursos y garantizaran las condiciones necesarias para la aplicación efectiva de estas leyes. Deben colaborar de manera proactiva con los ministerios y sectores pertinentes para resolver cualquier problema que surja en el proceso de implementación.

El jefe del Gobierno dio instrucciones a los líderes de los ministerios, sectores y localidades para que pongan a disposición del público los procedimientos administrativos relacionados en el portal de servicios públicos del Gobierno y en los portales de información electrónica locales, así como en los puntos de recepción de procedimientos administrativos.

También se han asignado responsabilidades de comunicación a las agencias de prensa, al Comité Central del Frente Patriótico de Vietnam y a sus organizaciones miembros, entre ellas la Unión de Jóvenes Comunistas Ho Chi Minh, la Confederación General del Trabajo, la Unión de Agricultores, la Unión de Mujeres y la Asociación de Veteranos de Vietnam.

VNA